segunda-feira, novembro 16, 2009

A propósito do Bósnia e Herzegovina-Portugal, senhores jornalistas e comentadores

Sim, eu sei que sou um “chato”, “picuinhas”, perfeccionista, que isto não interessa nada. Mas, que raio, os nossos jornalistas e comentadores desportivos gostavam que chamassem Eusibio ao Eusébio, Zimao ao Simão ou Mutino ao Moutinho? Acho não gostariam.

É que pronunciar as palavras de modo mais ou menos correcto na sua língua original não custa mesmo nada, demorou-me menos de 5’. Por isso, aqui vai, para não chamarem Zenika a Zenitsa e outros disparates do género. Mas, principalmente, para se habituarem a ser profissionais, rigorosos.
Pronunciation of Letters
Letter
Pronunciation

c

like ts in lets
č (hard)
like ch in church
ć (soft)
like ch in cheese

similar to J in June
đ
like j in jam
g
like g in game
h
like h in ham
j
like y in yacht
lj
like l in lure
nj
like Spanish ñ
r
trilled
š
like sh in sheep
ž
like s in measure
a
like a in sofa
e
like e in met
i
like ee in feet
o
like o in dog
u
like oo in boot

Sem comentários: